著名临床白癜风专家 https://m-mip.39.net/news/mipso_5941620.html有没有不想回家的水手有没有不准停泊的港口有没有人告诉过你这条回去的路不好走有没有迎接你的双手有没有久别重逢的眼眸有没有人告诉过你漂泊的岁月你用了多久是不是她的盼望在你背后让你不敢随时地回头在风雨来袭的日子里你用什么样的心情去躲当初背负多少期待和祝福才肯面对茫茫的旅途而今储蓄多少创伤和收获才肯回头曾经是你是我最怕的风波都能化成彼此的承诺而今抚平为你归航的心情才肯想起那个日渐荒芜的港口灯塔是一份心疼的责备还是一种温柔的安慰你要忍住多少的泪水才进得去模糊的门内是不是她的盼望在你背后让你不敢随时地回头在风雨来袭的日子里你用什么样的心情去躲当初背负多少期待和祝福才肯面对茫茫的旅途而今储蓄多少创伤和收获才肯回头曾经是你是我最怕的风波都能化成彼此的承诺而今抚平为你归航的心情才肯想起那个日渐荒芜的港口灯塔是一份心疼的责备还是一种温柔的安慰你要忍住多少的泪水才进得去模糊的门内好了小伙伴们接着昨天的剧情今天我们就来选美第四季的第十一集我们今天主要分享号角的演讲全文小伙伴们系好安全套哥带你一起浪来一起飞今天带你去找一万咔噢,摸摸大,一万咔的热量哥受不了,哥要被烧成火星人?1.号角的演讲时大会的压轴,因此,其分量毋庸置疑。2.但大家都知道,号角是一个不按套路出牌的家伙,更何况现在是说有的主牌都在他手上,他想怎么玩就怎么玩,因此在这个演讲中也就显得不叫随性。3.号角演讲很少按提前准备的讲稿来念。而这一次呢,压根就没有讲稿,整个演讲长达2个半小时,几乎全是想到哪说到哪。但这货毕竟不是人类,所以他的逻辑思路还是非常清晰,讲话的层次还是非常分明的,没有出现混沌现象。4.因为没有讲稿,因为随性发挥,所以在语言上也就显得非常有特色。他不像别人的演讲,多是文绉绉,而是活泼生动又自然。但也正是因为随性发挥,所以中间口语俚语俗语比较多,而且在停顿时前后重复的词汇、短语也比较多,很多读惯了因为书面语的人,不一定能适应。5.号角这个演讲,英文词数将近1.5万词,作为一个演讲稿,可以说是一个长篇中的航空母舰。但中间却又有非常多出彩的地方,漂亮的用词,出色的语句与语段,可以说是层出不穷。6.号角这篇演讲稿,注定要载入史册,无论是就质量还是就意义来讲,恐怕都将是前无古人的,但之于之后有没有来者,现在还很难说,或许也没有,因为一般的领导人都做不到。在有史以来的中外所有著名演讲中,很难有如此长篇但同时有如此精彩的演讲者。所以莫奇怪,我现在对号角佩服得是五体投地!(因为太困了,直接趴在地上睡着了)7.你要知道,号角已经是一位75岁的老人,两个半小时的演讲,不曾间断,而且是全程站着。不仅如此,他还从始至终都是激情昂扬,尽显王者气概。这一点我不得不佩服,别说他75岁了,现在很多三四十岁的年轻人也很难能像他这样站在那2个半小时滔滔不绝!老兄的身体很棒,精神很好,而且脑子也依然很好,现在我估计智商已经飙升到了!但愿号角永远健康!活力无限!8.最后说一下这个演讲稿的翻译。因为我不是专门的翻译人员,再加上我也不是英文毕业的,英文水平本来就不高,所以,翻译中的错误也在所难免,还请大家多多包涵!本来,关于这个演讲稿,我已经看过了6个版本,其中包括左政右经的那个版本,但所有的这些版本全部都不是全译的,都是摘取了自以为是重点的部分进行了翻译,而且他们的翻译我已经对比过了,全部都是机器翻译的,有的是电脑软件翻译的,有的是网页翻译的,但文字上基本上都一个样,只有个别词句有出入。但他们的这些翻译,很多都词语意思错误,文句不通,因果颠倒等等,问题很多。我们都知道,机器翻译遇到从句,就会崩溃,但号角的演讲中,从句,定语从句、状语从句等等非常多非常多,而且这些句子都还是特别长,中间没有停顿,机器翻译直接乱码。这也是我看过他们的翻译之后决定自己动手翻译的原因。因为这个翻译,今天上午还被一个英语硕士毕业的同学给凶了一顿,我也确实有点不自量力。这个演讲稿原文总词量将近1.5万字,我翻译的汉字总计2.7万多字,这个量相当于一篇正规的硕士毕业论文,工作量太大,所以拖得时间也有点长,从昨天晚上一直弄到现在,我自己也是弄得眼冒金星,精疲力尽。好在现在勉强凑合完成,大家就捏着鼻子看吧。谢谢大家的等待!ThankyouverymuchandhelloCPAC.Doyoumissmeyet?Alotofthingsgoingon.Tosomanywonderfulfriends,conservatives,andfellowcitizensinthisroom,andallacrossourcountry.Istandbeforeyoutodaytodeclarethattheincrediblejourneywebegantogether–wewentthroughajourneylikenobodyelse.There’sneverbeenajourneylikeit,there’sneverbeenajourneysosuccessful.Webeganittogetherfouryearsago,anditisfarfrombeingover.
非常感谢,您好,CPAC!你还想我吗?眼下有很多事情正在发生。在这个大厅里,乃至全国各地,如此之多的好朋友,保守派和同胞们,今天,我站在你们面前宣布,我们一起开始了令人难以置信的奇妙旅程——我们经历了一个别人不曾经历过的历程。从来没有过这样的旅程,从未有如此成功的旅程。我们是四年前一起开始的,它还远远没有结束。
Ourmovementofproud,hard-working–andyouknowwhatthisis?Thehardestworkingpeople.HardworkingAmericanpatriots–isjustgettingstarted.Andintheend,wewillwin.Wewillwin.We’vebeendoingalotofwinning.Aswegatherthisweek,we’reinthemiddleofahistoricstruggleforAmerica’sfuture,America’sculture,andAmerica’sinstitutions,borders,andmostcherishedprinciples.
勤奋的令人骄傲的运动才刚刚开始,您知道这是什么吗?最努力工作的人们!努力工作的彼岸挨过者。最后,我们将获胜,我们一定会赢。我们已经获并将继续获得很多胜利。在本周聚会之际,我们正处于为彼岸的未来,彼岸的文化以及彼岸的制度,边界和最珍惜的原则而进行的历史性斗争中。
Oursecurity,ourprosperity,andourveryidentityasAmericansisatstake–like,perhaps,atnoothertime.So,nomatterhowmuchtheWashingtonestablishmentandthepowerfulspecialinterestsmaywanttosilenceus,lettherebenodoubt,wewillbevictorious,andAmericawillbestrongerandgreaterthaneverbefore.
我们的安全,繁荣和我们作为彼岸人的身份正受到威胁——也许是前所未有的威胁。因此,无论花生炖机构和强大的特殊利益集团多么想让我们保持沉默,毫无疑问,我们将取得胜利,彼岸将比以往任何时候都更加坚强和强大。
Iwanttothankmygreatfriends,MattandMercedesSchlapp.Matt,thankyou.Thankyou,Mercedes.Thankyouverymuch.AndtheAmericanConservativeUnionforhostingthisextraordinaryevent.They’retalkingaboutitallovertheworld.Matt,Iknowyoudon’tlikethatbutthat’sokay.Allovertheworld.IalsowanttopaymyloveandrespecttothegreatRushLimbaugh,whoiswatchingcloselyandsmilingdownonus.He’swatchingandhe’slovingitandhelovesCatherine.Catherine,thankyouforbeinghere.Sogreat.Thankyou,Catherine.Helovedyou,Catherine,Iwilltellyouthat.Fantastic.Thankyou,Catherine,verymuch.
我要感谢我的好朋友马特和梅赛德斯·夏乐普。马特,谢谢你。谢谢你,梅赛德斯。非常感谢你。我也非常感谢彼岸保守脸萌主办了这次非凡的盛会。现在全世界谈论这次盛会。马特,我知道您不喜欢那样,但是没关系。世界各地的。我也想对伟大的拉什·林博(RushLimbaugh)表示敬意,他正在密切注视着我们。他在看,他爱这样,他爱凯瑟琳。凯瑟琳,谢谢你在这里。很好。谢谢凯瑟琳。凯瑟琳,他爱你,我会告诉你这很棒。非常感谢凯瑟琳。
ToeachandeveryoneofyouhereatCPAC,Iammoregratefultoyouthanyouwilleverknow.Wearegatheredthisafternoontotalkaboutthefutureofourmovement,thefutureofourparty,andthefutureofourbelovedcountryforthenextfouryears.ThebraveRepublicansinthisroomwillbeattheheartoftheefforttoopposetheradicalDemocrats,thefakenewsmedia,andtheirtoxiccancelculture–somethingnewtoourears,cancelculture.AndIwantyoutoknowthatI’mgoingtocontinuetofightrightbyyourside.Wewilldowhatwe’vedonerightfromthebeginning,whichistowin.
在CPAC的每一个人,我对你们的比以往任何时候都更加感激。我们今天下午聚会,讨论我们运动的未来,讨论我们裆的未来以及我们心爱的锅架在未来四年中的未来。在这个会议室里,勇敢的宫合裆人将成为反对激进皿猪裆,假新闻媒体以及他们有毒的取消文化的努力的核心——取消文化对我们来说是耳目一新。我想让您知道,我将继续在您身边战斗。我们将从一开始就做我们已经做的正确的事情,这就是胜利。
We’renotstartingnewparties.Theykeptsaying,he’sgoingtostartabrand-newparty.WehavetheRepublicanParty.It’sgoingtouniteandbestrongerthaneverbefore.Iamnotstartinganewparty.Thatwasfakenews,fakenews.Wouldn’tthatbebrilliant?let’sstartanewpartyandlet’sdivideourvotesothatyoucanneverwin–nowe’renotinterestedinthat.
我们不会新的正当。他们一直说,他将成立一个全新的正当。我们有宫合裆。它将会团结起来,并且比以往任何时候都更加强大。我不会成立新的正当。那是假新闻,假新闻。那不是很聪明吗?让我们成立一个新的政裆,分散我们的癣飘,这样你就永远不会赢!我们对此不感兴趣。
Mr.McLaughlinjustgavemenumbersthatnobody’severheardofbefore,morepopularthananybody–that’sallofus.ThosearegreatnumbersandIwanttothankyouverymuch.Thoseareincrediblenumbers.Icamehereandhewasgivingme95%,97%,92%.Isaidthey’regreat,andIwanttothankeverybodyinthisroomandeverybodyallthroughoutthecountry–throughouttheworld,ifyouwanttoreallyknowthetruth.Thankyou.
麦克劳福林林先生只是给了我一些从未有人听说过的数字,这个数字比任何人都受欢迎——这就是我们所有人。这些都是很棒的数字,我要非常感谢你。那些是令人难以置信的数字。我来到这里,他给了我95%,97%,92%。我说这些数字很棒,如果您想真正了解真相,我要感谢这个会议厅里的每个人,感谢全国乃至全世界的每个人。谢谢您。
Wewillbeunitedandstronglikeneverbefore.WewillsaveandstrengthenAmericaandwewillfighttheonslaughtofradicalism,socialism,andindeeditallleadsto